la tête, cuaîtl ou tzontecomatl. le crâne, la boite crânienne, cuâxîcalli. la nuque, cuexcochtli. les oreilles, nacaztli. le visage, îxtli. les yeux, îxtli. le nez, les narines, yacatl. les dents, tlantli. la langue, nenepilli. le cou, quechtli. la poitrine, elchiquihuitl. les seins, chichihualli. la poitrine, l'estomac, elli, locatif elpan. les flancs, le côté, yomohtlantli. le ventre, ihtitl. les intestins, cuitlaxcolli. l'aine, quexîlli. l'anus, tzintli ou cuilchilli. la verge, tepôlli. les genoux, tlancuaitl. les articulations, cocototzauhyantli. les jambes, icxitl. les pieds, icxitl ou xo. |
-alahuiztli, sert à désigner des enfures.
âmîna, avoir la diarrhée, la colique. âtônahui, avoir la fièvre, frissoner de fièvre, ce mot incorpore le morphème â-tl, l'eau. La fièvre est régulièrement mise en relation avec le milieu aquatique. chacuachtli, la teigne. cocôliztli, la maladie en général. -cihuiztli ou -hcihuiztli, sert à désigner des maladies chroniques telles hémorroïdes, différents rhumatismes, la cataracte mais aussi la gale et les taies sur l'oeil. cua, manger, cualo, être mangé, sert à désigner des affections qui rongent les organes. cuauhti ou la reduplication cuahcuauhti, se raidir, devenir raide, sert à désigner des douleurs du type crampes. Ce verbe se construit avec un locatif qui désigne la partie du corps où se localise la douleur, noyomohtlan cuauhti , mon côté me fait mal, j'ai mal au côté. ihzôtla, vomir. mîmiqui, être engourdi, être paralysé, avoir une attaque, il s'agit d'une reduplication sur miqui. miqui, au sens propre mourir, mais aussi s'évanouir, désigne en composition des états de grande détresse physiologique. Cf. en français l'expression 'mourir de...'. nanâhuatl, bubons. palânaliztli, désigne des infections qui s'accompagnent de pus. palâni, pourrir, se putréfier mais aussi suppurer, s'infecter. peti, se fracturer. pozâhua, enfler. quexîlihui, avoir une enflure à l'aine. tlahêlli ou tlahîlli, désignent des écoulements mèlés de pus ou sang. tlaôcoya, être triste, affligé. -tlaxhualiztli, tumeur, abcès. sur ixhua, pousser, germer. Cf. tlaxhua, il a un abcès. On a aussi tlaxhuiztli, abcès. totôca, verbe qui n'est, semble-t-il, pas attesté en ce sens et qui devrait signifier: souffrir d'une inflammation ou d'une irritation grave. totomoctli, ampoules, cloques, abcès. tzayâni, se déchirer. tzocatl, verrues. tzompilihui, être enrhumé. xixipochahui, être contusionné, être enflé, tuméfié, avoir des bosses. xôchitl, fleur. Ce terme est mis en relation avec les hémorroides, ceux ci ont un rapport étroit avec le signe Fleur du calendrier et avec des divinités qui ont la Fleur comme symbole. |
Les glaires, alâhuac.
Le lait maternel, chichihualâyôtl. La morve, yacacuitlatl. Le pus, têmalli ou timalli ou palâniliztli. Le sang, eztli. La sueur, tzotl. L'urine, âxixtli. |