Dictionnaire de la langue nahuatl classique

CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL


Les cheveux


Les cheveux semblent jouer un rôle important dans la culture aztèque.
La coiffure intervient dans l'identité sociale des personnes, en particulier des militaires et des prêtres.
La chevelure est également étroitement liée à l'identité des personnes et de leur descendance.
Un certain nombre de rituels sont en relation avec les cheveux, arracher les cheveux d'un prisonnier, le tenir par les cheveux, par exemple.
Les cheveux ont aussi des vertus magiques.




.TZONTLI:
tzontli:
Les cheveux.
Esp. , cabello o pelo. Molina ll 153v.
Cf. vocabulaire Sah10,99 et Sah10, 137.
Hair. Est dit à propos de la moustache. Sah10,111.
tzoncalli catca huiyac in tzontli ic tlachīhualli, quichahchālchiuhyōtiāyah, huel īncuitlacaxiuhyān huetziya in tlahtohqueh , c'étaient des perruques faites de longs cheveux, ils les ornaient de jades, elles tombaient jusqu'aux reins des seigneurs. Sah2,169.
*~ à la forme possédée.
totzon , nos cheveux, los cheveux. Sah10, 137.
aquihtōn īntzon in māmaltin quintequiliah , ils coupent aux captifs un peu de leurs cheveux. Sah2,114.
tlacuiayah, tlacuāhuicuiayah. quicuāhuicuiayah in īntzon, in īncuātzon , they twisted their hair, they wound their hair about their heads, they wound about their heads their hair, their forehead hair. Sah3,2.
quitomah in īntzon, zan īntzon qui quehquēntinemih , elles dénouent leurs cheveux, elles laissent tomber leurs cheveux. Sah2,99.
in īntzon īpilhuaz īmīxcuāc quihuāltēcah , elles arrangent des nattes de leurs cheveux sur leur front. Sah2,99.
moxiuhquilpa inic pepetlaca īntzon , it was dyed with indigo so that their hair shone.
Décrit les soins de beauté féminins. Sah8,47.
quitzoncui īcuānepantlah īcuāyōllohco quimomotzalhuia in ītzon , il le saisit par les cheveux, il lui arrache des cheveux du sommet du milieu de la tête - he seized his hair: from the top, the crown, he pulled hair from his head. Est dit du sorcier. Sah4,49.
huel īcuitlacaxiuhyān huetzi in ītzon in ītzonquēn , ses cheveux, sa chevelure tombe jusqu'à ses reins - clear to her hips did her hair fall her mantle of hair. Décrit le présage nommé cuitlapantōn. Sah5, 179.
in īntzon quitlahtlapalpōhuayah quipāyah , ils coloraient leur cheveux de diverses couleurs, ils les teignaient. Est dit des Huastèques, Sah10,185 = Launey II 256.
in quimātatacah in īmahpil in ītzon mocihuāquetzqui, ils cherchent avec ardeur le doigt [et] les cheveux de la femme morte en couche – they diligently sought the finger, the hair of the mociuaquetzqui. Sah6,162 (jtzon) = Launey II 146 (171).
in motzontzin , tes pauvres cheveux. Sah9,13.


ACILLOH ou ACELLOH (cheveux) pleins de lentes.
ACELLOHUA*~ v.inanimé, être plein de lentes.
AHAMACUEXPALTIA*~ v.t. tē-.,, mettre à chacun une mèche de cheveux en papier sur la nuque.
AHAMOXTLILongue mèche de cheveux que les Indiens laissaient sur un seul côté de la tête aux jeunes filles.
AHIXTLAHUA*~ v.réfl., se coiffer, s'arranger les cheveux, en parlant d'une femme.
AHTZONYOHQui n’a pas de cheveux.
AIXTLAHUA*~ v.réfl., se coiffer, s'arranger le cheveux, en parlant d'une femme.
AQUIHTZONTLIToupet, mèche de cheveux, touffe de poils.
ATENYOH(cheveux) couverts de poux.
ATENYOHUA*~ v.inanimé, être plein de. poux.
ATZOTZOCOLCUICATLChant des fillettes qui portent encore une boucle de cheveux sur le côté.
ATZOTZOCOLEHQui porte encore sur le côté la boucle de cheveux que l'on laissait aux fillettes.
ATZOTZOCOLLIMèche qu'on laissait aux jeunes filles quand on leur coupait les cheveux.
ATZOTZOCOLTONEHPetite fille, qui porte encore la boucle de cheveux qui caractérise la coiffure des petites filles.
AXTLACUILLIDésigne la coiffure en forme de cornes des dames mexicaines.
AXTLAHUA*~ v.réfl., se coiffer (en parlant d'une femme mexicaine).
AXTLAHUALLIPeignés, arrangés, en parlant des cheveux d'une dame mexicaine.
AXTLATZONTLILa coiffure (féminine).
AYOHCHIQUI ou AYOHIHCHIQUI *~ v.réfl., se tondre, se raser de très près.
CACAYACTIC(cheveux) rares, clairsemés, peu épais, peu touffus.
CACILTIC(cheveux) clairsemés.
CAMILTIC(cheveux) bruns.
CANAHUACANTZONTLICheveux, mèches qui sont sur les tempes.
CAYACTIC(cheveux) rares, clairsemés.
CAYAHUAC(cheveux) rares, clairsemés.
CENTZONTLIUne mèche de cheveux.
CHACHANTICVelu, chevelu.
CHAMAHUAC(cheveux) épais.
CHAMPILICHTIA*~ v.réfl., laisser pendre ses cheveux.
CHAMPOCHTIA*~ v.réfl., laisser descendre ses cheveux sur les oreilles.
CHICHILICPATLCordelette rouge avec laquelle on attachait les cheveux pris aux prisonniers.
CHICOAXTLAHUA*~ v.réfl., enrouler une partie de ses cheveux autour de sa tête.
CIMATECAXIMA*~ v.réfl., se couper les cheveux à la manière des Cimantèques.
COCOLOCHTIC(cheveux) crêpus, frisés.
COCOLTIC(cheveux) ondulés.
COLOCHTIC(cheveux) frisés.
COTOTZTIC(cheveux) emmêlés.
CUACACAYACTLIQui a la tête chauve ou qui a peu de cheveux.
CUACAXITL ou CUAUHCAXITL Sorte de vase dans lequel on mettait les cheveux à mesure qu'on les arrachait aux esclaves destinés à la mort.
CUACAYAHUA*~ v.i., devenir chauve.
CUACOCOLOCHOA*~ v.t. tē-., boucler, friser les cheveux de quelqu’un.
CUACOCOLOCHTICFrisé, qui a les cheveux bouclés.
CUACOCOTOTZOA*~ v.t. tē-., friser, boucler la chevelure de quelqu'un.
CUACOCOTOTZTICQui a les cheveux crépus ou frisés.
CUACOCOZTICQui a le cheveux blonds ou rouges.
CUACOLOCHOA*~ v.t. tē-., friser la chevelure de quelqu'un.
CUACOLOCHTICQui a les cheveux crépus, frisés.
CUACOTOTZOA*~ v.t. tē-., friser, boucler les cheveux de quelqu'un.
CUAEHUAYOTLCuir chevelu, chair qui recouvre le crâne.
CUAHTZOMATICQui a les cheveux emmêlés comme un écheveau.
CUAHUIHCUIYA*~ v.t. tla-., enrouler (ses cheveux) autour de sa tête.
CUAHUIHUILANA*~ v.t. tē-., trainer quelqu'un par les cheveux, les lui arracher.
CUAHUIHUITLA*~ v.t. tē-., arracher les cheveux à quelqu'un.
CUAHUILANA*~ v.t. tē-., arracher les cheveux à quelqu'un.
CUAICHPOLEchevelé, qui a les cheveux en désordre.
CUAIZTAC ou CUAIZTALEH Qui a la tête blanche.
CUAIZTALIHUI*~ v.i., devenir chenu, blanchir, avoir les cheveux blancs.
CUAIZTALLICheveux blancs, blancheur, vieillesse.
CUAIZTALTICChenu, qui a les cheveux blancs.
CUAIZTAPAHTOTONQui ont une petite tignasse blanche.
CUAIZTAYA*~ v.inanimé, devenir blanc, en parlant des cheveux de quelqu'un.
CUAMATLATLFilet pour retenir les cheveux.
CUAMOMOTZOA*~ v.t. tē-., arracher les cheveux à quelqu'un.
CUAPAHZOLOA*~ v.t. tē-., mêler, embrouiller les cheveux de quelqu'un.
CUAPAHZOLTICQui a les cheveux emmêlés.
CUAPEHPETLA*~ v.réfl., se coiffer, arranger ses cheveux.
CUAPEPELLITonsure.
CUAPEPELOA*~ v.t. tē-., tonsurer quelqu'un.
CUAPOPOLEchevelé, qui a les cheveux en désordre.
CUAPOPOLTZINPauvre personne échevelée.
CUATATAPAHEchevelé, qui a les cheveux en désordre.
CUATATAPAHTIA*~ v.t. tē-., mêler les cheveux de quelqu'un.
CUATATAPAHTICQui est échevelé.
CUATEHTEQUI*~ v.t. tē-., couper les cheveux à des gens.
CUATEPEHUI*~ v.i.,, perdre les cheveux, devenir chauve.
CUATEQUEHQUEHQui ont les cheveux qui pendent jusqu'aux épaules.
CUATEQUI*~ v.réfl., se couper les cheveux.
CUATEQUIXIHCIHUIZPAHTLIRemède contre les pellicules du cuir chevelu.
CUATETZICOA*~ v.réfl. mo-., se coller sur la tête (des cheveux).
CUATEXOLOXIMA*~ v.t. tē-., couper les cheveux à quelqu’un de manière à lui donner l’allure d’un laquais.
CUATEXOLOXIMA*~ v.réfl., se couper les cheveux à la manière des serviteurs.
CUATEZONQui est tondu, tonsuré.
CUATEZONOA*~ v.réfl., se tondre, se couper les cheveux.
CUATEZONTICTondu, tonsuré.
CUATEZONXOCHITLFleurs pour têtes tondues.
CUATEZOQUICUICATLChant de ceux qui sont tondus.
CUATEZPI*~ v.t. tē-., peler quelqu’un, lui arracher les cheveux.
CUATLACAZOTLEchevelé, qui a les cheveux en désordre.
CUATZITZINEchevelé.
CUATZITZINTIA*~ v.réfl., avoir les cheveux en désordre.
CUATZONAHUIA*~ v.réfl., se laver les cheveux.
CUATZONEHQui porte ses cheveux sur l'arrière de la tête.
CUATZONTLAHCUIYALLITresse de cheveux.
CUATZONTLICheveux qui viennent sur la tête.
CUATZONYOTLCe qui concerne les cheveux.
CUAUHIHCUIYASe nouer les cheveux comme un seigneur.
CUAUHTLALPILONIBandeau orné de plumes d'aigles (avec lesquels on attachait ses cheveux).
CUAXELOLTIA*~ v.réfl., se séparer les cheveux sur le milieu de la tête.
CUAXICALTZAYANILIZTLIBlessure, déchirure du cuir chevelu.
CUAXILHUAZTLIBrosse à cheveux.
CUAXIXIPEHUA*~ v.t. tē-., arracher les cheveux à quelqu’un.
CUAYAHUALXIMA*~ v.réfl., se couper les cheveux en rond.
CUAZACAMOA*~ v.t. tē-., arracher les cheveux de quelqu'un.
CUAZACAPI*~ v.t. tē-., arracher les cheveux de quelqu'un.
CUAZONEHUA*~ v.i., avoir les cheveux hérissés.
CUAZTALIHUI*~ v.i.,blanchir, commencer à avoir les cheveux blancs.
CUAZTALLIBlancheur de la tête ou qui a les cheveux blancs.
CUAZTAPAHPOLQui a une tignasse blanche (péjoratif).
CUAZTAYA*~ v.i., blanchir de la tête, avoir les cheveux blancs.
CUEXPALCHICACPOLPorteur d’une vilaine mèche de cheveux (dépréciatif).
CUEXPALEHCelui qui porte une touffe de cheveux propre aux enfants et à ceux qui n’ont pas encore prouvé leur vaillance.
CUEXPALIHYACMèche de cheveux qui sent mauvais.
CUEXPALLAZA*~ v.réfl., se couper la mèche nommée "cuexpalli", sanctionne le premier acte de bravoure.
CUEXPALLIMèche de cheveux que les Indiens laissaient sur l'occiput des enfants.
CUEXPALPOTONMèche de cheveux qui pue.
CUEXPALPOTON*~ v.réfl., se laisser pousser une mèche de cheveux dans la nuque.
CUEXPALTONEHQui porte la mèche de cheveux de ceux qui n'ont pas encore fait la preuve de leur bravoure (péjoratif).
CUEXPALTZINEHplur. CUEXPALTZITZINEHQUEH. Celui qui a une petite mèche de cheveux sur la nuque.
CUEZCONCUAITLSommet de la tête, de la chevelure ou la chevelure elle-même.
HUEYAC(cheveux) longs.
IHCUIYA*~ v.réfl., s'entortiller, se rouler les cheveux autour de la tête
IHHUITZONCALLIChevelure en plumes.
ITZTLOHTLINom du couteau d'obsidienne à l'aide duquel on coupait une mèche de cheveux au sommet du crâne des captifs.
IXCUAILACATZTICQui porte des cheveux crépus, frisés sur le front.
IXCUAILACATZTLICheveux crépus au front.
IXCUATECPILLICheveux qu'on laisse sur le front quand on taille la chevelure.
IXHUA(la chevelure) pousse.
IZTAYA*~ v.inanimé, devenir blanc, blanchir.
MALICHTICToupet, touffe de cheveux.
MAXTLATZONTLIBandeau pour maintenir les cheveux.
NACATZOMMAMALACACHIUHCAYOTL ou NACAZTZOMMAMALACACHIUHCAYOTL Boucle de cheveux derrière les oreilles.
NACATZONTLIPoil des oreilles.
NEAXTLAHUALLINom de la coiffure féminine mexicaine.
NECOTONALOLIZTLIAction de se couper (les cheveux).
NELIHUI*~ v.inanimé, s’emmèler, se déranger (en parlant d’une coiffure).
NETZOMPACO*~ v.impers. on se lave les cheveux.
NEXIMALIZTLITonsure, action de se raser de se couper les cheveux.
NEXIMALONIRasoir.
NEXINTLICoiffure.
NOHPALTZOMPA*~ v.i.,enduire, oindre la tête pour soigner les cheveux.
NONOHUALCAXIMA*~ v.réfl., se coiffer à la manière des Nonohualcas.
OCUILLOH(cheveux) pleins de vers.
OXIYOTZONTLICheveux fixés avec de la poix ou de la résine.
PAPAHTLIChevelure longue et en désordre des prêtres aztèques.
PANTZONTLICheveux du sommet du crâne.
PEHPECHTIC(cheveux) emmêlés.
PEHPETLA*~ v.t. tē-., peigner qqn., lisser ses cheveux.
PETZOTZOCOLLIMèches de cheveux brillantes.
PITZAHUAC(cheveux) fins.
PIYOCHEHQui porte une mèche de cheveux à l'arrière du crâne.
PIYOCHTIA*~ v.réfl., se laisser pousser une mèche de cheveux à l'arrière du crâne.
PIYOCHTLIMèche de cheveux que portaient tous les guerriers qui n'avaient pas fait de prisonniers au combat.
QUECHTZONTLI ou QUETZONTLI Cheveux longs de la nuque, qui viennent sur le cou.
TEMILLOTLCoiffure qui distinguait les guerriers valeureux, ‘tequihuahqueh’. Les cheveux étaient dressés sur le front pour former un épi qui se nommait également ‘îxcuātecpilli’. Se coiffer ainsi pour la première fois donnait lieu à une fête que l'on désignait par le verbe ‘tequihuahcâxîma’.
TETEPONTIC(cheveux) courts.
TETEZOA*~ v.t. tē-., raser quelqu’un.
TEZONAUHQUI(cheveux) tondus, coupés très court.
TEZONTIC(cheveux) tondus.
TILAHUAC (chevelure) épaisse.
TLACAZTALLIIndien blanc et blond de naissance.
TLACAZTALMICOHUA*~ v.impers., des hommes aux cheveux blancs et à la face blanche meurent. Ils meurent sacrifiés à l’occasion d’une éclipse de soleil.
TLACUAHUIHUITLALLIQui n’a plus de cheveux.
TLACUAHUILANTLITrainé par les cheveux.
TLACUATECTLICoupe de cheveux.
TLACUATEZPITLQui a les cheveux arrachés.
TLACUAUHTZONQUIZA*~ v.i., pousser comme des cheveux drus.
TLATZONTECTLICoupe de cheveux.
TLATZONTIANIQui a les cheveux qui poussent.
TOCHACATL ou TOCHYACATL. Ruban rouge porté avec la coiffure nommée « tzotzocolli ». Il maintenait les cheveux portés sur la nuque et l'on pouvait y fixer un ornement de plumes nommé « aztaxelli».
TOMAHUAC(cheveux) épais.
TZOHTZONTLIPoils et cheveux.
TZOHTZONYOTICAAvec des poils, des cheveux.
TZOHTZOYOHQui a des poils, des cheveux.
TZONCALLIPerruque, chevelure.
TZONCOZTLICheveux blonds ou Celui qui a les cheveux blonds. Est également un nom ésotérique du feu.
TZONCUACHTLIBandelette qui servait à attacher les cheveux longs des prêtres.
TZONCUAITLExtrémité, bout des cheveux.
TZONCUI*~ v.t. tē-., prendre par les cheveux, arracher des cheveux à qqn.
TZONCUIHUA*~ v.impers., on coupe les cheveux.
TZONEHQui a des cheveux. métaphor., qui a une descendance.
TZONHUATZA*~ v.t. tla-., faire sècher (la tête de son ennemi) en l'accrochant par les cheveux.
TZONHUATZALTIA*~ v.bitrans. motla-., laisser sécher (la tête de son ennemi) accrochée par les cheveux.
TZONHUAZCHIHUA*~ v.t. tla-., mettre (des cheveux) en tresse, en natte.
TZONHUEYIYAQUILIA*~ v.réfl. porter les cheveux longs.
TZONILPIA*~ v.t. tē-., lier les cheveux de quelqu'un.
TZONILPILHUAZTLIRuban pour nouer les cheveux.
TZONIPILHUAZTLITresse, natte de cheveux.
TZONIXHUA*~ v.inanimé, naître, croître, pousser, en parlant de cheveux, de poils.
TZONIZTALLICheveux blancs, ou celui qui a les cheveux blancs.
TZONQUEMEHQui a les cheveux longs.
TZONQUEMITLCheveux longs.
TZONQUENTIA*~ v.réfl., porter les cheveux longs.
TZONQUETZALTIA*~ v.réfl., se nouer les cheveux autour de la tête.
TZONQUIZA*~ v.inanimé, croître, pousser, en parlant des cheveux.
TZONTEHUILACACHTIC Qui a les cheveux entortillés.
TZONTEPEHUA*~ v.t. tē-.,, enlever, arracher des cheveux à quelqu'un.
TZONTEPEHUA*~ v.réfl., s'enlever des cheveux soit avec le peigne soit avec la main.
TZONTEQUILIA*~ v.bitrans. tētla-., couper qqch par les cheveux pour qqn., c'est à dire juger qqn pour qqch.
TZONTLAZA*~ v.réfl., se couper les cheveux.
TZONTLILes cheveux. tzontli, iztitl, ‘cheveux, ongles’. Une des métaphores pour désigner la descendance.
TZONYOHQui a des cheveux, des poils, des cils.
TZONYOHUA*~ v.impers., les cheveux s'épaississent. *~ avec le préf. tla-., se couvrir de cheveux.
TZOTZOCOLEHQui a la coupe de cheveux des jeunes guerriers.
TZOTZOCOLLICoupe de cheveux propre aux jeunes gens qui ont capturé leur premier prisonnier.
TZOTZOCOLTEQUI*~ v.t. tē-., couper à quelqu’un la mèche de cheveux qui distingue le guerrier.
TZOTZONCUACUAUHTIA*~ v.réfl., arranger ses cheveux en forme de cornes.
TZOTZONEH Qui a des cheveux.
TZOTZONQUEMEHQui porte les cheveux longs.
TZOTZONQUENPILEHQui a les cheveux qui pendent.
XILOTZONTIC (chevelure) semblable à la barbe de l’épi de maïs.
XIMA*~ v.réfl., se raser, se couper les cheveux, prendre une coupe de cheveux.
XIMA*~ v.t. tē-., coiffer quelqu'un, le raser, lui couper les cheveux.
XIXIPETZTICChauve.
XOXOCOLLIPourrait désigner une coiffure consistant à porter les cheveux longs d'un coté et rasés de l'autre.
YOHUALTZONTLIChevelure emmêlée des divinités de la Mort, ornée d’étoiles.

Alexis Wimmer