Dictionnaire de la langue nahuatl classique

ACCUEIL

PAGE PRECEDENTE
PAGE SUIVANTE
TABLE des RENVOIS


NOMS PROPRES lettre P

.PACHYOHCAN:
pachyohcān:
*~ toponyme mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 35v. entre Citlaltepetl et Chiquimolli.
Localisation il s’agit sans doute de Pachuca (Hidalgo).
Cf. Alentours Mexico A3 et la carte Hidalgo C5 (Pachiocan).
pachyohcan2.jpg (8 Ko)
Pachyohcān
Historia Tolteca Chichimeca 35v.
.PANCHIMALCO:
panchīmalco, toponyme.
v. payant tribut aux monarques mexicains (Clav.).
Dépendant de la province de Cuauhnahuac (Cuernavaca). Matricula de Tributos lam 6 = Cod Mendocino 23r et v.
Localisation, Panchimalco, Mor.
Syn. Chimalco ou Chimalpan.
.PANCO:
panco, toponyme. ·
Lieu où la tradition fait débarquer les premiers habitants du Mexique; on l'appelle aujourd'hui Panuco (Sah.).
panco.jpg (9,42 Ko)
Panco
Lienzo de Tlaxcala 49

.PANOHUAYAN:
panōhuayān, toponyme.
Nom ancien de la province de Panuco (Sah.).
syn. de panōyan et de panōtlān. cf. Sah HG X 29,83,122 = Panuco. C'est l'une des sept seigneuries de l'ensemble chalca: l'Amaquemecan, ses chefs portaient le titre de 'tlamahuacatl tēuctli'. J. de Durand Forest CIA I 380 et 383.
R.Siméon dit: lieu où passa Quetzalcoatl lorsqu'il fut obligé de fuir et de se réfugier à Tlapallan (Sah.). R.Siméon 442 (tepanoayan).
.PANOTECAH:
panōtēcah, ethnique, plur.
Désigne les Huastèques. Sah10,l85 = Launey II 254.
.PANOTECATL:
panōtēcatl, ethnique, syn. de pantēcatl, plur. panotēcah.
Habitant de Panōhuayan (Sah.).
Désigne un Huastèque.
.PANOTLAN:
panōtlān:
*~ toponyme.
1.~ ancien nom de la province de Pánuco (Sah.).
Syn. de panōyan et de panōhuayān. Cf. Sah HG X 29,83,122. - Panuco. 'Wo man über das Wasser geht'. SGA II 22.
Donné comme variante de Pantlān, nom du territoire habité par les Huastèques. Launey II 257 = Sah10,185.
Donné comme ancien nom de Pantlān. Lieu où débarquérent les ancêtres des Mexicains. Launey II 268 = Sah10,190.
2.~ communauté appartenant à la province tributaire de Cihuātlān.
Localisation, Pantla (près de Troncones entre Ixtapa et Lazaro Cardenas).
Le glyphe (Kingsborough I 84 Codex Mendoza Lam 40 fig. 3) un cours d'eau portant transversalement la marque d'un pas, sans doute pour 'panōhuayan', un gué.
panotlan2.jpg (5 Ko)
3.~ mentionné entre Calnepanolco et Xochtlan au cours de la migration des Tolteca Chichimeca sous la conduite de Icxicoatl et de Quetzaltehueyac. H.T.Ch 6v. (109 - 11 tecpatl - 1152).
.PANOYAN:
panoyan, toponyme.
Syn. de panōyan et de panōtlan. Cf. Sah HG X 29,83:122. - Panuco.
.PANTECATL:
pantēcatl:
*~ ethnique, syn. de panotēcatl, plur. pantēcah.
Habitant de Panōhuāyan (Sah.).
Désigne les Huastèques. Sah10,185. Garibay Sah IV 348 dit habitant de Pantlān et dieu du pulque, il renvoie à Sah HG II Ap; HG IV 17; HG X 29,83 et HG I 29,3.
.PANTECAH:
pantēcah, ehnique plur.
Désigne les Huastèques. Sah10,185 = Launey II 254.
.PANTITLAN:
pantitlan, toponyme.
Lieu où séjournèrent les Aztèques (Bét.).
Point de la lagune de Mexico, où l'on prétendait qu'un trou servait à absorber le trop plein des eaux; c'est là que dans certaines cérémonies on jetait des victimes et les objets dont on s'était servi pour les immoler (Sah.).
'Lugar en que hay banderas'. Cf. Sah HG I 22,26; HG II 20,4.
auh in īxquich in īnnechihchīhual, in īntlaquēn, in īnāmaneapan, in īmoztopil, in īntlapetlanilcuauh, in imayauhcocol īhuān in īnchālchiuhxical, īhuān in īntlacuaya molcaxtonti, euauheaxtōnti, zoquitecontotonti, mochi ōmpa coneáhuayah tepetzinco ātlān contepehuayah, ompa anepantlah, Itocāyēcān pantitlan , and all their adornement, their clothing, their paper-shoulder-sashes, their stout reed staves, their cloud-bundles, and their green-stone bowls and their dishes, the little sauce bowls, the little wooden bowls. the clay cups, all these they left at Tepetzinco: they threw them into the water, off shore, at the place called Pantitlan. Sahl,49.
onnextlahualōya in tepetzinco ahnōzo ōmpa in huel aihtic ītōcāyōcān pantitlan , on allait offrir des sacrifices rituels à Tepetzinco ou bien là bas au beau milieu de la lagune ä l'endroit nommé Pantitlan. Sah2,42.
in ōahcito ānepantlah ītōcāyōcān pantitlan , quand ils sont arrivé au milieu de la lagune à l'endroit nommé Pantitlan. Sah2,9.
Dans une liste des postes frontière de Cuitlāhuac. W.Lehmann 1938,295.
pantitlan.jpg (88 Ko)
Pantitlan
Cf. Dib.Anders. I fig. 33.
.PANTLACO:
pantlaco:
*~ toponyme, localité situé au bord de la Lagune, au Nord-Ouest de Tlatelolco et au Nord d’Atzcapotzalco.
Cf. aussi la
Vallée de Mexico3 B2
.PANTLAN:
pantlān:
*~ toponyme, désignerait le pays qu'habitent les Huastèques. Launey II 256 = Sah19,185.
Donné comme le nom récent de Panōtlān, endroit où débarquèrent les ancêtres des Huastèques. Launey II 268 = Sah10,190.
.PANTLI:
pāntli:
*~ n.pers. Seigneur de
Xilotzinco. W.Lehmann 1938,261 (année 1467).
.PAPAHHUAHCAN:
papahhuahcān:
*~ toponyme. Cité par W.Lehmann 1938,149 dans l'examen des frontières de Cuauhtitlan.
.PAPALO:
pāpalo :
*~ n.pers., épouse de Tlamaca Xicohtenāncatl.
Originaire de Teotlan. Historia Tolteca Chichimeca § 69.
.PAPALOAPAN:
pāpalōāpan, toponyme.
Rivière qui se jette dans le Golfe du Mexique, appelée aujourd'hui Alvarado.
.PAPALOTLAN:
pāpalotlān, toponyme.
Lieu voisin de la ville de Texcoco (Clav.).
.PAPANTLAN:
papantlān, toponyme.
Communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.
Localisation, Papantla de Olarte, Ver.
Le glyphe, Kingsborough I 112 Codex Mendoza Lám 54 fig.4. présente une bannière, pan-tli avec deux brins de ce qui pourrait ētre une plante.
papantlan2.jpg (4 Ko)
.PAPANTZIN:
papantzin, nom pers.
Princesse, soeur de Moteuczoma II, que l'on fait ressuciter et qui prophétisa au monarque la fin de l'empire mexicain (Clav., Torq.).
.PATLACHIUHCAN:
patlachiuhcān :
*~ toponyme.
Localisation : Pachuca de Solo (Hidalgo).
L’histoire de la cité commence en 1050 quand est fondée la cité otomi de Njunthé qui fut conquise par les Chichimèques, puis par les Mexicains qui lui donnèrent le nom de Patlachiuhcan (1438). Patlachiuhcan a été un centre minier important (or et argent).
Voir aussi
la carte de la province d'Ahcolhuahcān (A).
.PATLANALLAN:
patlānallān:
*~ toponyme, communauté dépendant de la
province de Yohualtepēc.
Localisation : Santiago Patanala (Oax.).
Le glyphe (Kingsborough I 88 Codex Mendoza Lam 42 fig. 38) présente un oiseau vert, sorte de perroquet, qui plāne ou qui vole.
Les Annales de Tlatelolco mentionnent ce site parmi les Conquêtes d'Ahuitzotl.
patlanallan2.JPG (5 Ko)

.PAYINALLAN:
payīnallān, toponyme
v. de la province de
Coatzacualco, patrie de l'indienne Malintzin (Clav.).
.PETLAC:
petlac, toponyme.
Lieu voisin de la montagne de Cōātepēc (Sah.).
Lieu cité dans l’itinéraire que suivent les Centzonhuitznāhuah pour rejoindre Cōātl īcue et Huitzilopochtli. Sah3,3.
.PETLACALCO:
petlācalco :
*~ toponyme,
1.~ chef lieu d'une province tributaire.
Localisation : San Jeronimo Petlacalco, Méx.
Le glyphe (Kingsborough I 44 Codex Mendoza Lám 20 fig. 1) présente une maison, calli, garnie de natte, petlatl.
Cf. aussi la Vallée de Mexico3 A1.
2.~ lieu-dit du palais.
Appartement du palais royal, où résidait le majordome chargé de tenir les comptes des dépōts et subsistances de maïs, que l'on conservait pour l'approvisionnement du pays (Sah.).
Décrit dans Sah8,44.
3.~ le dernier canal que traversent les Espagnols avant d'arriver à Popotlan.
Il pourrait se situer entre Buenavista et Ramon Guzman. Anders.Dib. XII 68.
Localisation. Cf. la carte de Tenochtitlan-Tlatilulco. Dib.Anders. XII (21).
petlacalco2.jpg (5 Ko)
.PETLACALLI:
petlacalli tēuctli:
*~ n.pers. Cf. W.Lehmann 1938,170.
.PETLATLAN:
petlatlān, toponyme.
Communauté appartenant à la province tributaire de Cihuātlān.
Localisation : Petatlán, Gro.
Le glyphe (Kingsborough I 84 Codex Mendoza Lam 40 fig. 6) 'petlatl', une natte et indication du suffixe locatif '-tlan' par deux dents : 'tlan-tli'.
petlatlan2.JPG (4 Ko)
.PETLATZINCO:
petlatzinco:
*~
toponyme, mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 36r.
Entre Acatlān et Tēyohcān.
petlatzinco2.jpg (7 Ko)
.PETLAUHTZIN:
petlauhtzin :
*~ n.pers., personnage mexicain, lieutenant de Cuauhtemoc. Sah12,117.
Form : petlāuh, peut-ētre pft. sur
petlāhui.
.PICHACATZIN:
pichacatzin. Cf. pichatzin.
.PICHATZIN:
pichatzin tēucli:
*~ n.pers., seigneur, tahtoāni, de Cuitlahuāc Tizic.
Succède à Mamatzin tēuctli. W.Lehmann 1938,160 (1337 - 1 calli).
Condamné à mort par Tezozomoctzin, seigneur d'Azcapotzalco. W.Lehmann 1938,178 (4 tecpatl – an 1392).
W.Lehmann 1938,221 donne la forme Pichacatzin.
.PINOTL:
pinōtl , n.pers.
niman īnohmah yah in cuextēcatl pinōtl hueyi calpixqui , then in person went Pinotl of Cuetlaxtlan, the high steward. Arrivée du premier bateau espagnol.
Sah12,5.
Egalement désigné à la même page par l'honorifique 'pinōtzin'.
.PITZALLOTL:
pitzallōtl:
*~ n.pers., guerrier chichimèque. W.Lehmann 1938,144.
Ses petits-fils sont évoqués dans W.Lehmann 1938,168.
.PIYAZTLAN:
piyaztlān:
*~ toponyme. Ville conquise par Moctezuma Ier (Clav.).
Apparaît aussi dans une liste de conquêtes. Annales historicos de Tlatelolco (Piaztlân).
Le glyphe, Kingsborough I 32 Codex Mendoza Lám. 14, fig. 18 présente tube pour boire un liquide, piyaztli.
Dépendrait de la province tributaire de Yohualtepêc.
piyaztlan2.JPG (3 Ko)

.POCHOTL:
pochotl:
*~ nom pers., fils du roi de Tulla, Tecpancaltzin (Bét.).
.POCHTLAN:
pōchtlān:
*~ toponyme, l'un des cinq quartiers des marchands de Tlatelolco.
Les autres sont
acxotlān, ahhuachtlān, ātlauhco, tepētitlan, itztolco et tzommolco. W.Lehmann 1938,286.
.POCTECATL:
pōctēcatl:
*~ n.pers., chef des habitants de Chiquimoltepēc, vaincu par les Chichimèques. Historia Tolteca Chichimeca 37r. (314 - année 1177 - 9 tecpatl)
.POCTEPEC:
pōctepēc :
*~ toponyme. Cité par le Codex Mendoza Lám. 17, fig. 16.
poctepec.jpg (9 Ko)
POCTEPEC
Codex Mendoza Lám. 17, fig. 16
.POCTEPECAH:
pōctepēcah:
*~ ethnique. Habitants de Poctepec.
Cité conquise (par Cuauhtitlan ?). W.Lehmann 1938,270 (année 1477).
.POCTLAN:
pōctlān :
*~ toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochtepec.
Le glyphe, Kingsborough I 100 Codex Mendoza Lám 48 fig.17 présente le glyphe de la fumée, pōctli.
poctlan2.JPG (4 Ko)
.POCUIXIN:
pocuixin :
*~ n.pers., Ce Cōātl, seigneur de Zoquiapan, vaincu par Ome Miquiztli
Necuametl. H.T.Ch § 70.
.POLOC:
poloc:
*~ n.pers. Ancêtre des princes de Tzompanco. Né du sang d'Iztac Mixcoatl. W.Lehmann 1938,293.
.POPOCATZIN:
popōcatzin :
*~ n.pers., atlauhtecatl teuctli, seigneur d'Atlauhtlan Tenanco.
Il succède à
Mactzin.
Son intronisation. Chim3,116 - 95r. (1443 - 3 acatl).
Il n'est pas d'ascendance noble. Il n'appartient qu'à la noblesse militaire, cuāuhpilli.
Père de Cacamatl Teuctli Xocoyotl. Chim3,117,95r. (1443 - 3 acatl).
Reçoit une ambassade de Moctezuma Ilhuicamina en l'an 1446 - 6 tochtli. Chim3,120 - 96r.
Avec son co-régent Cuauhtlehuanitzin, tlailotlac teucli. Dans une liste de seigneurs du Chalco qui partent pour Huexotzinco. Chim3,133 - 99v. (année 1465 - 12 calli).
Il perd le pouvoir après 23 ans de règne. Chim3,134 - 99v. (année 1465 - 12 calli).
.POPOLOCAH:
popolocah, ethnique, pluriel.
Peuples de l'Anahuac, habitant le pays situé à l'orient de Pepeyacac et ayant pour villes principales
Tecamachalco et Quecholac (Clav.).
.POPOTLAN:
popōtlān:
*~ toponyme, dépendant de la
province tributaire de Tlatelolco-Citlaltepec.
Localisation : Popotlan, D.F.
Ortschaft an der Straße von Mexico nach Tlacopan, nur wenige Kilometer von der Hauptstadt entfernt. E.Mengin Chimalpahin 1950,11 note 5.
Cf. Vallée de Mexico E1.
Cité en Sah12,68. Caso suggère une localisation 'donde actualmente es el Panteon Inglés'. Anders.Dib. XII 68.
Sur le périple de Payinaltōn. Entre Nonohualco et Mazatzintamalco. On y accomplit en toute hāte des sacrifices humains. Sah9,64 et Sah2,145. Cf. aussi à ce sujet Sah2,176.
Cf. la carte de Tenochtitlan-Tlatilulco. Dib.Anders. XII (22).
Etablissement près de Tenochtitlan. R.Andrews Introd 465.
Lugar de popotes. Cf. Sah HG II 34,29. XII 24,5 Garibay Sah IV 349.
Le glyphe, Kingsborough I 38 Codex Mendoza Lám 17 fig.19 présente trois tige d'une espèce de graminée, popote, qui servait à faire des balais.
popotlan2.jpg (10 Ko)
.POPOYOTZIN:
popoyōtzin, n.pers.
Prince des marchands de Tlatelolco. Sah9,2.
Un jefe de Tlatelolco Cf. Sah HG IX 9,2.
L'un des chefs des marchands de Tlatelolco, sous le règne de Moquihuixtzin (Sah.).
.POTONCHAN:
potōnchān, toponyme.
'Maison puante', auj. Champoton, port du Yucatan, sur le Golfe du Mexique.
.POXCAUHTLAN:
poxcauhtlān:
*~ toponyme, conquise par Axayacatl. Codex Mendoza Lám. 10, fig.14.
poxcauhtlan.jpg (5 Ko)
.POYAHUITL:
poyahuitl, n.pers.
1.~ Poyahuitl teōmāmah , cité parmi les teōmāmahqueh qui ont amené Huitzilopochtli jusqu’à Tenochtitlan. Cronica Mexicayotl 71-72 (99).
2.~ Prêtre de Tlatelolco qu'Axayacatl fit condamner au supplice (Clav.).
.POYAUHTECAH:
poyāuhtēcah, ethnique.
Nom des habitants de la vallée de Puebla.
Se llamaron asi a los moradores del valle de Puebla. Garibay Llave 306.
Cité en Chimalpahin 1950,36.
.POYAUHTECATL:
poyāuhtēcatl:
*~ toponyme nom d'un volcan (le piz Orizaba) située près d'Orizaba. Garibay Llave 306 note: es el nombre del Pico de Orizaba, o de la montaña de Matlalcueye, o Malintzin.
in oc centetl iztac tepētl ītōcā poyāuhtēcatl , une autre montagne blanche nommée Poyauhtecatl. Il s'agit du Mt Orizaba. Sah3,37.
Décrit et localisé près de Ahuilizāpan en bordure des terres chaudes. Sah11,258.
oncān monetoltiāya inic tepiquiz, in quinpiquiz: quetzalcōātl, in chālchihuitl īcue, in tlaloc: popocatepētl, iztac tepētl, poyāuhtēcatl , alors il faisait vœu de façonner de petits personnages, qu'il façonnerait (la figurine) de quetzalcoatl, de Chalchiuhtlicue, de Tlaloc, du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl, du Poyauhtecatl - he woult then cow that he would fashion images; that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
Cf. W.Lehmann 1938,203.
Mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 33r. situé selon P.Kirchhoff sur la frontière Est du territoire occupé par les Cuāuhtinchāntlācah.
poyauhtecatl2.jpg (7 Ko)
POYAUHTECATL
Historia Tolteca Chichimeca 33r.
.POZONALTEPEC:
pozōnaltepec, toponyme.
'Cerro de la espuma'. Cf. Sah HG X 29,121. Garibay Sah IV 350.
.POZONALTEPETL:
pozōnaltepētl,
Nom.d'une montagne qui était aussi appelée
Chichināuhyān.
C’est l'endroit où les dieux préparèrent le pulque.
Cf. aussi le locatif pozōnaltepēc.
īpampa pōpozōnini octli, quitocayōtihqueh pozōnaltepētl in ompa quitlālihqueh octli , comme le pulque a comme propriété d' écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274 = Sah10,193. Cf. Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70.
Form: sur tepētl, morph.incorp. pozonal-li.

haut.gif


PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS

Alexis Wimmer